英语词汇 英语单词词源100讲 8
- [10-10 23:11:39] 来源:http://www.85jc.com 英语教学总结 阅读:8770次
概要:第35讲 介绍(introduce)与教育(education) - 表示”引导”意象的词根”ducere”学生: 我朋友向我介绍了一个外国朋友。老师: 那不是一个绝好的机会嘛。怎么样,自我介绍应该没问题吧?学生: 我倒是说了Let me introduce myself,但一开始不知道该怎么说。introduce 的本意究竟是什么呢?老师: introduce的词源是ducere (引导) ,intro是指”内向、朝里面”,所以introduce的本意就是”将大家向里引导”,后来就用于指人了。词根ducere (引导) 很多时候拼写演变成duct,就象通风管、水管等英文词的拼写一样。你不妨就记住duct好了。学生: 管道?老师: 对,管道最能形象地表达的duct意象,因为duct的本意就是引导物。现在咱们说的管道是那种很粗的管子,古罗马时代却是指aqueduct。你能想像出是什么样的吗? 提醒一下,拉丁语的是指水,也就是水中呼吸器
英语词汇 英语单词词源100讲 8,标签:教学总结,http://www.85jc.com
第35讲 介绍(introduce)与教育(education) - 表示”引导”意象的词根”ducere”
学生: 我朋友向我介绍了一个外国朋友。
老师: 那不是一个绝好的机会嘛。怎么样,自我介绍应该没问题吧?
学生: 我倒是说了Let me introduce myself,但一开始不知道该怎么说。introduce 的本意究竟是什么呢?
老师: introduce的词源是ducere (引导) ,intro是指”内向、朝里面”,所以introduce的本意就是”将大家向里引导”,后来就用于指人了。词根ducere (引导) 很多时候拼写演变成duct,就象通风管、水管等英文词的拼写一样。你不妨就记住duct好了。
学生: 管道?
老师: 对,管道最能形象地表达的duct意象,因为duct的本意就是引导物。现在咱们说的管道是那种很粗的管子,古罗马时代却是指aqueduct。你能想像出是什么样的吗? 提醒一下,拉丁语的是指水,也就是水中呼吸器(aqualung)中的aqua。
学生: 引导水的管道,莫非是”土管”?
老师: 如果到意大利或法国,你会发现河面上游很多古桥。这些都是石头砌成、象铁道大桥一样的拱形桥。古罗马时代,人们的生活用水就是通过石桥上的沟来运送的。aqueduct便是石桥的水沟。我们现代的aqueduct多是建筑物里用于换气或输送液体的管道。这个意象你可要牢牢把握。你知道education(教育)和 duct(引导)有什么关系吗?
学生: 喔,这次是引导什么? 答案吗?
老师: education(教育)拆开可为e-(外面)+duc(引导)+-ation(名詞后缀)。educate就是把头脑中原本具有的人的能力引导出来。所谓教育人员,就要把学生的干劲引导出来,所以必须对学生进行educate。死记硬背填鸭式教育、与education的本意却完全不一样了。
学生:原来如此,我完全明白education的意象了。这也是托词源学education的福啊。
●同根关联词
conductive:导体的、传导性的 构成: con(共同)+duce(引导)
produce:生产、创作 构成: pro(前面)+duce(引导)
reduce:減少 构成: re(后面)+duce(引导) →导回。
第36讲 助手(assistant)与车站(station) - 表示” 站立”意象的词根”stare”
学生: 词源排行榜上排在第一位的是拉丁语词根”stare”。老师,能就这个词根给我详细讲解一下么?
老师: ”stare”是拉丁语动词,从这个词根引伸出了很多派生词,这足以证明词源的有效性和强大的派生力。
学生: assistant和station都是从"stare"派生出的词吧. 同样是站,意象的差别似乎很大啊。
老师: assistant由as(=ad [旁边])+sistere(站立) 构成,有站在一旁帮忙的人之意。station来源于"stare",进入法语后演变成station,后来又直接进入英语了。
学生: 噢,assistant的词源原来是sistere。那么说就不是"stare"了?
老师: 观察很仔细呀。我个人推断,可能是后人将sistere和"stare"这两个拉丁词合二为一了。两个都是站立的意思。sistere可能是stare在前加上si-演变而来。如果仅英语学习,没必要把这两拉丁词的区别搞清楚。下面这些词state、statue、statute、status、stature拼写都相近,你不妨www.85jc.com先把他们的意思弄清楚。
学生: 这些词好搞啊。state的意思是”状态、州”、statue(雕像)、statute(法令)、status(地位)、stature(能力大小、身高) 。我根本没法把握它们的意象,记不住啊。
老师: 与站立的意象接近的单词是statue(雕像) 和stature(能力大小、身高) ,因为stature是站立时的身高。statute、status、state则是从政府官员的角度看的站立状态。譬如state是政府对行政排列状况的描述,这里行政指的是通过边界线划定的州与国家的概念。status是法律化的表现状态,也就是地位的意思。而statute则有政府挺立的意象,也就是指法律。
学生: 这么解释一下以后,这几个词的意象就不容易忘了。老师,您能把词源词典上的所有单词都为我解释一遍吗?
老师: 我倒是很想这么做,只是需要太多时间。我也正在考虑改该怎么办。姑且通过这个栏目尽可能多讲解一些吧。
●同根关联词
circumstance:环境、状况 构成: circum(周围)+stare(站立) → 围绕四周的(环境)
constant:持续的、不变得的
构成: con(=com [完全、牢牢])+stare(站立) → 一动不动、长久站立之意。
[1] [2] 下一页
Tag:英语教学总结,教学总结,英语学习 - 英语教学 - 英语教学总结
上一篇:英语词汇 英语单词词源100讲 9